Журнал «Правого Полушария Интроверта»

Скрытые смыслы «Алисы в Стране чудес»

Крокетная клюшка фламинго, белые розы, перекрашенные в красный и висящая в воздухе улыбка Чеширского кота — все это подарил миру Льюис Кэрролл в книгах «Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье». Странные сказки, которые ставят в тупик и детей, и взрослых цитируются в Великобритании почти так же, как и Библия. Как строится волшебный и болезненный мир «Алисы»? Разбираемся в статье.

Время чтения: 5 минут.

Кем был Льюис Кэрролл?

Настоящее имя Льюиса Кэрролла — Чарльз Доджсон. Он был Оксфордским преподавателем, математиком и священнослужителем. А писательство было для него лишь хобби. Считается, что Кэрролл предвосхитил развитие математики, поэтому его работы по алгебре и геометрии не получили признания современников. В семье Доджсонов было одинналцать детей, Чарльз был третьим по старшинству, ему не раз приходилось выискивать способы занять малышей. Это давалось ему легко. Будущий писатель находил огромное удовольствие в общении с детьми. Он с радостью беседовал с ними, сочинял сказки, собирал кукольные театры. Его фантазия никогда не отдыхала. Но Доджсон всегда подстраховывал ее логически. Логика была одной из дисциплин, которые его интересовали. Все это потом отразится в Алисе.

«Кто такая Элис?»

У Алисы из книг Кэрролла был реальный прототип — Алиса Лидделл, дочь декана одного из колледжей в Оксфорде. Возможно, она не бегала по кроличьим норам, но произвела на писателя столь сильное впечатление, что он посвятил ей целых две книги. Кэрролл дружил с семьей Лидделлов и тесно общался с детьми декана. По одной из ходивших легенд он даже просил Алису выдать за него замуж, когда та подрастет. Дружеская симпатия была взаимной. Девочка с сестрами с радостью приходили в гости к старшему товарищу и слушали его истории. Однажды в 1862 году Доджсон рассказал детям сказку-экспромт о путешествии девочки под землю. Она так понравилась дочерям Лидделл, что они попросили записать ее. Позднее у рукописи появились и другие читатели, и один из них убедил Доджсона опубликовать сочинение. Так, в 1865 году мир увидел «Приключения Алисы под землей». Впоследствии книга чуть изменила название. Алиса Лидделл прожила более 80 лет. Рукопись Кэрролла с немного неловкими рисунками автора не единожды помогла ей, она навсегда ее прославила и даже спасла от безденежья. После смерти супруга Алиса продала рукопись на аукционе «Сотбис» за баснословную сумму. Эта рукопись Кэрролла сменила несколько владельцев перед тем, как оказалась в Британской библиотеке. Сегодня на сайте библиотеки ее можно найти в открытом доступе.

«Ты знаешь, что такое безумие?»

Говорят, что основная черта «Алисы» — это абсурд и стабильность пространства и времени, а также форм, например, очертаний тела. Все это действительно сближает книгу с работами Михаила Салтыкова-Щедрина или Франца Кафки. Однако все, что происходит с героиней, это парадоксальная логика сновидения, которое увидела Алиса. И в финале книги она просыпается. Здесь все зыбко и нестабильно. Но если забыть, что Алиса уснула, она все равно оказывается в параллельном волшебном мире, а значит, законы нашей реальности работать там не обязаны. Все, что там происходит, не кажется местным жителям абсурдом. Еще за несколько лет до создания «Алисы» Льюис Кэрролл размышлял, не говорим ли мы во сне таких вещей и не совершаем ли таких поступков, которые наяву заслуживают названия безумных? Нельзя ли в таком случае иногда определять безумие, как неспособность отличать бодрствование от жизни во сне? Это сближает книгу, скорее, с сюрреализмом, чем с абсурдом. Логика в ней есть, но она странная и мотивирована особенностями конкретного времени и пространства. Кажется, что «Алиса» изобилует парадоксами, но на самом деле во всех «странностях» присутствует внутренняя структура, причем практически примитивная. Это видно, например, в диалоге Алисы с Чеширским котом, когда она спрашивает, как ей найти дорогу из Страны чудес. И кот отвечает, что если ей все равно, куда она в итоге попадет, то не важно, какой дорогой идти.

Из чего сделан мир «Алисы»?

Помимо главной героини многие персонажи и факты в «Алисе в стране чудес» отсылают к реальности. Все-таки поначалу автор создавал эту книгу не для широкого круга, а для близких, поэтому в ней нашли отражение события и лица, которые имели значение именно для него. Например, другие сестры Лидделл тоже есть в книге. Попугайчик Лори — это Лорина, а Орленок Эд — Эдит. Птица Додо — это сам Кэрролл.
Писатель сильно заикался и собственную фамилию Доджсон не всегда мог выговорить с первого раза. Сад небывалой красоты, который Алиса видит сквозь калитку — это сад при соборе в Оксфорде. Взрослые легко входили из сада Лидделлов, но детям это было запрещено. Эта калитка в Оксфорде есть и сегодня. Безумное бесконечное чаепитие — это аллюзия на гостеприимство Доджсона. Сестры Лидделл часто бывали у друга семьи, и он в независимости от часа готов был угостить их чаем.

Чеширский кот и Шляпник

Все сумасшествие и вызов читательскому сознанию заключается в оживших фигурах речи и устойчивых выражениях. Читателям, не владеющим английским, повезло меньше. Требуется разъясняющий подстрочник, ведь иначе английские пословицы, поговорки и клише будут непонятны. Впрочем, и в оригинальной рукописи их не было. Автор добавил их только в версии для публикации. Игра слов у Кэрролла может определить сюжеты и даже рождать персонажей. Например, Шляпник — самый яркий образ в книге. Это аллюзия на двух реальных людей: изобретателя и коммерсанта из Оксфорда Теофила Картера и шляпника XVII века Роджера Крэбба. Но также Шляпник — это ожившая пословица «безумный, как шляпник».
«Алиса в Стране чудес», 2010 год
Почему же Шляпник безумен? Дело в том, что раньше при изготовлении шляпного фетра использовалась токсичная ртуть, и многие шляпники были не в себе. Такое же происхождение и у Мартовского зайца. Если в России в неадекватном весеннем поведении обвиняют котов, то в Англии не повезло зайцам. Там говорят «безумен, как мартовский заяц». А Чеширский кот появился из выражения «ухмыляться, как Чеширский кот». Хотя его значение туманно. В создании сюжета автору помогают также и народные песни и легенды. Из песни приходит Бубновый валет и Шалтай-Болтай, лев и единорог. А создание Черепахи Квази — это дань кулинарной истории Англии. Квази черепаший суп — это суп из зеленой черепахи, который на самом деле готовили из телятины. Вот Алиса и видит черепаху с головой теленка. В книге есть также персонажи, основанные на исторических личностях, например, в Королеве червей историки видят черты двух правительниц: королевы Виктории и королевы Маргариты. С одной стороны, у права на Червонную королеву может найти только ее муж. И это отсылает нас к принцу Альберту королевы Виктории. С другой стороны, садовники королевы перекрашивают белые розы в геральдический цвет Ланкастеров. Еще один характерный прием Кэрролла — это инверсия, то есть переворачивание. Оно выполняется как на синтаксическом уровне, так и на сюжетном. Отсюда множество парадоксов и противоречий. Например, приговор королевы выносится до суда. Во второй книге они более или менее мотивированы, ведь речь идет о зеркальной реальности.

Тайны, интриги, расследования

Считается, что в двух книгах об Алисе Кэрролл предвосхитил некоторые научные теории, например, теорию о расширении Вселенной. Алиса меняется в размере, есть версия, как будто это иллюстрация Кэрролла к данной гипотезе. А в том, что девочка боялась уменьшиться и исчезнуть, ученые видят параллель с исследованиями Эдмунда Уиттекера. Он утверждал, что общее количество материй постоянно уменьшается, и в конечном итоге Вселенная превратится в ничто. В «Алисе» также видят переклички с общей теорией относительности. Героиня попадает в кроличью нору с равномерно возрастающим ускорением. Это в начале XX века докажет Альберт Эйнштейн в мысленном эксперименте с падением воображаемого лифта.
«Алиса в Стране чудес», 2010 год
«Алиса в Стране чудес» и «Алиса в Зазеркалье» — это тексты, в которых сходится работа бессознательного и сознательного в человеке. Фантазия и логика вступают в диалог и провоцируют нас на активное сотворчество с автором: каждый видит в ней что-то свое. Вот почему «Алису» невозможно забыть.
Скоро экзамен по литературе, ты не готов и уже ищешь способы читерства? Мы тоже своего рода читеры, поэтому подготовили саммари «Сказки народов мира». С ним ты быстро подготовишься к экзамену. Специально для читателей Журнала мы дарим промокод BLOG30, который даст бесплатный доступ ко всем саммари на месяц.
Говорят, что «Алису в Стране чудес» можно понять только в зрелом возрасте. Действительно ли это так? Рассказываем в статье:
Почему «Алису в стране чудес» можно понять только в зрелом возрасте
ЛИТЕРАТУРА