Журнал «Правого Полушария Интроверта»

«Пиковая дама»: откуда в русской литературе появилась мистика?

«Пиковая дама» — одно из самых известных произведений русской литературы. В этой повести А. С. Пушкина переплетаются романтический сюжет и элементы мистики. Разбираемся, что повлияло на написание «Пиковой дамы» и какие сверхъестественные элементы автор включил в повесть.
Время чтения: 5 минут.

История повести

«Пиковая дама» была написана во время «второй болдинской осени» 1833 года, в одно время с «Медным всадником» и «Сказкой о мёртвой царевне и о семи богатырях». Пушкин трижды проводил осень в деревне, принадлежавшей его роду, и каждый раз уезжал оттуда с новыми сочинениями.
Скорее всего, повесть изначально планировали издать в совместном с Николаем Гоголем и Владимиром Одоевским альманахе «Тройчатка», но в итоге изданию не суждено было выйти в свет — Пушкин отказался публиковаться. Причины отказа до сих пор вызывают споры среди литературоведов, которые выдвигают разные версии: от невыгодности такого составного издания с коммерческой точки зрения до личных разногласий.
Курс, который заменит вам 15 учебников по литературе и 5 лет школьной программы:
В итоге повесть опубликовали в 1834 году, во втором номере петербургского журнала «Библиотека для чтения». «Пиковую даму» тепло приняли критики и читатели, а впоследствии её активно переводили на французский и английский языки. На её основе поставили множество спектаклей, создали несколько экранизаций, а Чайковский написал одну из своих самых известных опер по мотивам этого пушкинского сюжета.

Истоки вдохновения

Истоки мистической части повести следует искать в европейской готической прозе — в произведениях Эрнста Гофмана, Хораса Уолпола, Шарля Нодье и других мастеров, талантливо работавших со сверхъестественными сюжетами. В конце 1820-х — начале 1830-х русские писатели увлекались Гофманом. Пушкин не был исключением, он читал его произведения на французском языке. В новелле «Счастье игрока» Гофман вводит карточную игру, которая может свести с ума игроков — этот сюжет перекликается с пушкинским Германом, который сходит с ума после того, как карты подводят его и ему выпадает не та комбинация, на которую он рассчитывал.
Эрнст Гофман
Сам сюжет был подсказан Пушкину князем Голицыным. Он рассказал писателю историю о том, как проигрался в карты, но вернул все проигранное назад, поставив на карты, которые ему посоветовала его бабка. А ей, в свою очередь, якобы поведал про эти карты сам граф Сен-Жермен, известный во Франции оккультист. Ему приписывали разные таланты: превращение дефектных алмазов в идеальные, пророческий дар и даже бессмертие.
Благодаря этой истории литературоведы поняли, что образ старой графини был вдохновлён княгиней Натальей Петровной Голицыной, которую современники называли «фрейлиной при дворе четырёх императоров» и «усатой княгиней». Однако в молодости она жила во Франции и блистала на балах в Версале, где девушку провозглашали «московской Венерой» благодаря её необыкновенной красоте.
Большую роль сыграл и личный картёжный опыт Пушкина: он часто слышал во время игр разные истории о везении и невезении, хороших и плохих картах. Выигрыш в самой популярной карточной игре времён Пушкина, фараоне, зависел от чистого случая, поэтому есть смысл в появлении в истории мотива фатума: игроку суждено проиграть или выиграть, он не может повлиять на это.

Символика и знаки

В повести Пушкин неоднократно использует символику. Например, можно провести параллель между Германном и Сен-Жерменом на основе сходства их имён: немецкое написание Hermann открыто перекликается с французским Saint-Germain. Сен-Жермен раскрывает молодой графине тайну карт, а спустя много лет Германн «забирает» этот секрет и убивает старуху. Двойничество — важный литературный приём, который впоследствии будут разрабатывать Гоголь, Достоевский, Булгаков и другие известные русские писатели.
Само использование немецкого имени привносит контраст в повесть: немцев в в русской литературе показывали как деловых, знающих себе цену людей с талантом к бизнесу и счетоводству. Это создаёт почву для внутреннего конфликта героя: расчётливость (он даже учится на инженерном отделении!) начинает противоречить с порывами поистине байроновского романтика. Так автор играет с читателями своей эпохи, которые моментально считывают его задумку и осознают контраст между привычным им изображением немецких героев и пушкинским Германном.
Мотив карточной игры тоже важен. Известный литературовед Юрий Лотман сопоставлял игру в фараон и элементы сюжета «Пиковой дамы»: игра, как и повесть, делится на партии-эпизоды, в которых выпадают карты. К картам он приравнивал сюжетные повороты: Германн узнаёт от приятеля историю про его бабку и графа, старуха называет Германну условия, при выполнении которых она раскроет ему секрет, Германн убивает старуху и затем проигрывает все деньги, которые он ставит на туз.
Мотивы пушкинской повести можно обнаружить в произведениях многих авторов, писавших после него. Это не только Гоголь и Достоевский — в такой список можно внести и поэтов Серебряного века (любовь некоторых из них к оккультизму и мистике стала легендарной), и современных писателей.
Пушкин за свою жизнь написал множество текстов, которые вошли в русский литературный канон. Рассказываем про неочевидные смыслы одного из самых известных его произведений:
Тайные смыслы романа Пушкина «Капитанская дочка»
Мистика и таинственные предметы, сулящие владельцам невероятные дары — стандартные сюжеты в литературе и кино. Рассказываем подробно о том, какие тайны скрывает роман о Дориане Грее и его портрете, в видео нашего проекта:
ЛИТЕРАТУРА