Кажется, пора признаться: никто из нас не понял «Улисса» Джеймса Джойса. Как можно пробраться через такой сложный текст? Оказывается, можно. Но это под силу лишь тем, кто владеет герменевтикой. О том, что это такое, читайте в статье.
Время чтения: 2 минуты
Приложение для саморазвития. Скачать
Приложение для саморазвития. Скачать
Всё не так просто
Герменевтикой называют искусство толкования текстов. Прочесть произведение ещё не означает понять его. Разумеется, любой, кто способен читать, сумеет наделить разрозненные слова смыслом. Но слова — это лишь отражение мысли автора, которую он выражает графически. За ними скрывается множество вещей: первоначальные идеи сочинителя, уклад его жизни, исторический контекст и предшествующие произведения, то есть претексты, к которым он обращается. Если мы не опираемся на эти факторы при интерпретации текстов, они кажутся нам сложными и непонятными. Поэтому тексты можно и нужно читать не только буквально, но и пробираясь «между строк».
Ходьба по кругу
Это направление зародилось с появлением первых произведений. Древние герменевты, например, Августин Аврелий, интерпретировали библейские и прочие религиозные тексты. Со временем герменевтика стала ассоциироваться с литературоведением и философией. В XIX веке немецкий философ Фридрих Шлейермахер предложил рассматривать герменевтику как совокупность двух методов: объективной и субъективной интерпретации текстов. Важно не только понимать объект, но также интерпретировать его смысл. Из этого утверждения сформировалась концепция герменевтического круга.
Мы можем понять отдельные части текста на основе его общего замысла, а общий замысел понятен нам только как совокупность его отдельных частей. Таким образом процесс интерпретации постоянно находится в развитии и не может быть завершён. Читатель трансформирует смыслы и соотносит их с контекстом, а затем прикладывает его к своим наблюдениям.
Точки зрения
«Расширенную» трактовку кругу давал философ Вильгельм Дильтей. Он считал, что познающий субъект понимает себя через других, но при этом и окружающих он понимает через себя.
Мартин Хайдеггер говорил о концепции так: «Первая, постоянная и последняя задача состоит не в том, чтобы предзадавать себе предимение, предусмотрение и предвосхищение случайными наитиями или обыденными понятиями, но в том, чтобы разрабатывать их изнутри самого существа дела». По его мысли, стоит отказаться от предубеждений и ожиданий относительно текста — в этом случае на интерпретацию не будут накладываться «ложные смыслы».
Идеи Хайдеггера развил Ханс-Георг Гадамер: он предлагал не уходить в сторону от круга, но находиться в нём «правильным образом». Гадамер утверждал, что мы часто толкуем тексты, находясь в эпохе, которая им не соответствует: одна субъективность здесь интерпретирует другую.
Разобраться в этой проблеме пытался Поль Рикёр. Он считал, что герменевтика — это преодоление расстояния между автором и интерпретатором. Расстояние в этом смысле существует не только в разнице эпох, но и заложено внутри самих слов. Читатель декомпозирует слово и выделяет из него смысл, приближаясь к разгадке текста.