В этой статье поговорим о фильме Джо Райта 2005 года, который полюбился очень многим зрителям. Но почему этот фильм, несмотря на все его плюсы, не очень хорош как экранизация великого романа Джейн Остин?
Время чтения: 2 минуты
Этикет
Манеры большинства героев оставляют желать лучшего. Они ведут себя фамильярно и непринуждённо, что совершенно не свойственно англичанам XIX века периода Регентства. Исключение — мистер Дарси. Элизабет здесь — не сдержанная героиня, отличающаяся проницательностью, мудростью и остроумием; она скорее ведет себя по-мальчишески, и это больше похоже на её сестру Лидию, которой не свойственны рефлексия и соблюдение манер.
Всё, что вы давно хотели узнать о европейской литературе, уже есть в нашем курсе:
![](https://static.tildacdn.com/tild6438-3733-4765-a332-323832393766/_2.png)
В фильме происходит и совершенно вопиющая сцена: мужчина заходит в спальню к сёстрам Беннет, когда они не полностью одеты. Но это остаётся незамеченным, как и любые нарушения строгих правил этикета (например, облизывание пальцев во время еды), которые в реальности книги давно бы похоронили репутацию дочери джентльмена.
Небрежное изображение эпохи
Конечно, кино не обязано во всём точно копировать историческую эпоху, и режиссёры часто меняют детали в угоду художественному замыслу. Например, в мини-сериале 1980 года семья Беннетов очень бедна, и в данном случае это высказывание режиссёра на тему социального расслоения тэтчеровской эпохи.
В фильм Джо Райта нет ни одного намёка на подобные режиссерские задумки, но жизнь провинциальных дворян показана крайне скудной, бедной и даже отталкивающей. Свинья, расхаживающая по дому и множество других мелочей портят общее впечатление.
Даже костюмы выполнены небрежно. Элизабет может позволить себе выйти из дома без прически, перчаток и шляпки — нарядам героинь в принципе постоянно не хватает того или иного элемента, который был обязателен для дам той эпохи. А мистер Дарси, один из богатейших людей Англии, постоянно появляется в мятом, да ещё и плохо сидящем фраке.
![](https://static.tildacdn.com/tild3966-3632-4536-a662-643935366539/__1.png)
![](https://static.tildacdn.com/tild3265-6334-4338-a333-653232326265/__4.png)
Спорный финал
Его неуместность понимали и сами создатели фильма. Сцена, где уже женатые Элизабет и Дарси проводят время в поместье Пемберли и целуются, была вырезана из британского проката — всё потому, что он не соответствовал духу романа.
![](https://static.tildacdn.com/tild3638-3061-4139-a334-373831306162/__7.png)
В итоге мы получаем очень вольную трактовку романа, причём не самую оригинальную. Конечно, каждая экранизация отражает дух времени — отсюда и современная «Бриджит Джонс», и «Невеста и предрассудки», где действие перенесено в современную Индию, и даже сериал «Дневники Лиззи Беннет» в формате блогов главных героев. Но все они не претендовали на реконструкцию эпохи Джейн Остин.
![](https://static.tildacdn.com/tild3465-3536-4635-a665-336535663134/__6.png)
Фильм Джо Райта, притворяясь честной экранизацией, оставляет зрителю лишь гордость и упускает предубеждения. В книге сложная нравственно-этическая система Англии начала XIX века мешает героям быть вместе едва ли не больше их душевных метаний. А именно из упущенных мелочей и создается атмосфера любимых всеми романов Джейн Остин.
Возможно, всё это сделано ради того, чтобы создать фильм, отличающийся от знаменитого мини-сериала ВВС с Колином Фёртом. Но избежать сравнений в любом случае не удалось бы, а превзойти предыдущую экранизацию не вышло.
Понравилась статья?
Читайте разбор романа ещё одной английской писательницы здесь.
Как в фильмах строится любовная линия? Как менялось изображение любви в истории кино? Об этом и многом другом слушайте подкаст нашего проекта: